Elebitasuna eta itzulpena ospatzea bilatzen duen liburua ondu du Angel Errok

Itzulpena-Traducción lanean poema bakoitza bi bertsiotan aurkezten da, bata euskaraz eta bestea gaztelaniaz, sentimenduaren sotiltasuna eta funtsa egilearen bi hizkuntzetatik atzemateko asmoz, jolas ironiko bat sortuz dualtasunaren eta aurkakotasunaren bidez. Angel Erro poeta eta itzultzaileak (Burlata, 1978) Itzulpena-Traducción izenburuko liburua aurkeztu du gaur Donostian. Lan berriak elebitasuna eta itzulpena ospatzea bilatzen du, hitzetatik haratago poesia […]

Read More… from Elebitasuna eta itzulpena ospatzea bilatzen duen liburua ondu du Angel Errok